¿Buscas un Traductor Humano?

¿Necesitas una BUEN traductor humano para tu negocio o empresa… en más de 50 idiomas?

 

¡¡Enhorabuena!! Has llegado a Traddu™

Computex_rojo

 Si aún no lo tienes claro, NO busques más y comprueba este  checklist en 1 minuto.

CHECKLIST DE TRADUCTOR HUMANO

Traddu™

Otros

  • Traductores humanos  nivel Xpertto™ con experiencia real en sus profesiones (ingeniería, marketing, legal, medicina, etc.) ¡Infórmese! 
  • Traductores humanos  especializados en distintas áreas de conocimiento con inmejorable relación calidad/precio. 
  • Traductores humanos  generalistas  para las traducciones más sencillas,  con posibilidad de diferentes niveles de revisión humana de traducciones automáticas.
  • Traducción humana de alta calidad en más de 50 idiomas realizada por traductores humanos. Integración de herramientas CAT/TAO y reutilización de contenidos ya traducidos en anteriores documentos.
  • Detección automática de cambios en traducción humana colaborativa y  herramientas de edición compartidas.
  • La conversión de magnitudes y unidades de medida es una necesidad en las tablas de sus documentos según los diferentes públicos internacionales. 
  • Presupuesto cerrado para cada proyecto de traducción. Por tanto sin sobrecostes finales, solución integral realizada por traductores humanos llave en mano.

Formatos Simples y Avanzados

  • Traducción de Web y Landing Pages con SEO/SEM internacional, para posicionamiento nativo en más de 50 idiomas en Google Ads, Facebook Ads, Twitter, Linkedin, etc. 
  • Traducción de contenido multimedia  como vídeos, subtítulos, voice-overs, podcasts, locuciones, gráficos, infografías, esquemas, logotipos, documentación y ebooks descargables, etc.
  • Traducción de formatos simples que corresponden a ficheros de aplicaciones habituales como editores de texto, ofimáticas y similares.
  • Traducción directa de formatos técnicos,  que son ficheros de información gráfica o esquemática con datos agrupados en forma específica para diferentes profesiones técnicas. Son habituales para intercambio de información en ingeniería, arquitectura, construcción y obra civil, interiorismo, diseño especializado, fabricación, industrialización y procesos, gestión de proyectos, etc.
  • Traducción humana de formatos computacionales utilizados en ámbitos profesionales relacionados con las tecnologías de información, telecomunicaciones y automatización y control de procesos. La finalidad de estos ficheros es la programación de equipos, organización de datos y análisis y muestra de resultados así como la facilitación de las comunicaciones e intercambio de información.
  • Traducción humana directa de formatos especiales o a medida, para el que no se tiene posibilidad de edición directa por no ser un estándar o no se dispone conversores de formatos. 
  • Traducción web de Cursos de formación, Tests, FAQs y plataformas de aprendizaje en más de 50 idiomas. 

Gestión de Contenidos

  • Gestión de contenidos realizado por editores humanos en varios idiomas: redactar, ampliar, resumir, adaptar, revisar o corregir.
  • La revisión de contenidos profesionales por expertos nativos en idioma destino (ingenieros, médicos, arquitectos, marketing, informáticos) es necesaria para una máxima calidad de traducción web.
  • Transcreación de contenidos y traducción web completa con focalización en incrementar su ROI en campañas internacionales.
  • La conversión de magnitudes y unidades de medida es una necesidad en las tablas de sus documentos según los diferentes públicos internacionales. 
  • Redacción de contenidos del blog, artículos promocionales y white-papers para un rigor técnico y científico en idiomas destino. Optimización SEO/SEM de textos.

Llave en Mano

  • Gestión de equipos de traductores humanos nativos en 50 idiomas, tanto internos como externos a su organización. 
  • Implantación de INTRANET para acceso y gestión documental de archivos en más de 50 idiomas. 
  • Informes de situación, costes y análisis de escenarios de traducción humana con múltiples idiomas te permiten una mejor toma de decisiones.
  • Esquemas Gráficos tPlan™ con metodología propia permiten fácil y visual definición de proyectos de traducción.
  • Lista de comandos tScript™ permite un acceso API para intercambio documental más ágil entre Traddu™ y tu empresa.
  • Consultoría integral para asesorarle y llevar a cabo la mejor estrategia en traducción humana. No importa la tecnología ni el formato, nos adaptamos a las necesidades de cada cliente
agencia de traduccion

¡¡ejemplo GRATIS!!

traduccion web

SUSCRÍBETE a nuestra Newsletter para descargar GRATIS el Catálogo de Traddu™, un ejemplo de Proyecto de Traducción Web y un Cupón descuento de 50 euros de bienvenida.

Rellene el siguiente formulario para suscribirse.

He leído y aceptado el Aviso legal, Política de privacidad y Condiciones de uso del sitio Web de TRADDU.
aviso legal formularios

Envíanos tus datos para descargar recursos GRATIS.

www.traddu.com

© Traddu 2019 - All Rights reserved - Todos los derechos reservados
CONTACT
close slider

 

CONTACT US

TRADDU traducción & internacionalización

Dirección: Calle Hermanos Moroy, 1, 26001 Logroño, La Rioja – SPAIN

 

Teléfono: 941 89 97 45